Includi: nessuno dei seguenti filtri
× Nomi Dickens, Charles
× Soggetto Saggi
× Lingue Spagnolo
Includi: tutti i seguenti filtri
× Lingue Arabo

Trovati 149 documenti.

Mostra parametri
L'idea del fiume
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Najmi, Hassan

L'idea del fiume / Hassan Najmi ; traduzione di Sana Darghmouni ; prefazione di Rosita Copioli

Pisa : Astarte, 2023

Abstract: Un fiume reale può diventare il simbolo, l’idea, la persona? L’idea del fiume è una raccolta poetica tutta dedicata a un unico fiume, l’Abou Regreg che scorre tra Rabat e Salé, e che Hassan Najmi osserva, specialmente di notte, dal balcone. Come sottolinea Rosita Copioli nella Prefazione, dopo acqua, e notte, la parola balcone è la più frequente in questo libro: è infatti il punto di vista fisso, quello da cui inizia il processo della vista che si affaccia sul fiume, verso la foce di Salé, ma ciò che ne deriva è un movimento continuo, una vacillazione, un andare e venire, una dialettica di sistole-diastole del cuore.

Comunicare in arabo. Volume 2: livelli A2-B1 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Comunicare in arabo. Volume 2: livelli A2-B1 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue / Monica Ruocco ... [et al.]

Milano : Hoepli, 2023

Abstract: Comunicare in arabo è un nuovo corso universitario strutturato in 3 volumi e concepito secondo un metodo comunicativo basato su competenze sociolinguistiche, in linea con gli sviluppi più recenti nella didattica dell’arabo e attraverso uno sviluppo armonioso delle quattro competenze linguistiche fondamentali (ascolto, parlato, lettura e scrittura). Il secondo volume è articolato in 12 unità ognuna delle quali affronta una tematica differente attraverso dialoghi e testi di lettura corredati da esercizi di crescente complessità integrati da spiegazioni grammaticali, rubriche lessicali ed esercizi di varia tipologia. Le unità sono arricchite da approfondimenti culturali e dialettali, novità nel panorama editoriale contemporaneo. Ogni quattro unità sono presenti ulteriori esercizi di ricapitolazione e consolidamento che, insieme al glossario e all'indice analitico finali, consentono una migliore fruibilità dei temi trattati. Le risorse online, disponibili sul sito hoeplieditore.it/università, comprendono i file audio Mp3 dei testi e degli esercizi di ascolto, i dialoghi con la vocalizzazione, le soluzioni degli esercizi e ulteriori esercizi interattivi, i link ad approfondimenti linguistici e/o culturali.

Comunicare in arabo. Volume 1: livelli A1-A2 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Ruocco, Monica - Fatayer, Souzan - D'Anna, Luca

Comunicare in arabo. Volume 1: livelli A1-A2 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue / Monica Ruocco, Luca D'Anna, Souzan Fatayer

Milano : Hoepli, 2022

Abstract: "Comunicare in arabo" è un corso in tre volumi per l'apprendimento della lingua araba che sviluppa in modo armonioso ed efficace le competenze comunicative (linguistiche, sociolinguistiche e pragmatiche) dei livelli A1-B2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue. Il volume 1 copre i livelli A1-A2 e si compone di 15 unità. Le prime tre sono dedicate all'apprendimento del sistema di scrittura, mentre le successive si aprono con dialoghi o testi di lettura e/o ascolto di crescente complessità integrati da spiegazioni grammaticali, rubriche lessicali ed esercizi di varia tipologia. Le unità sono arricchite da approfondimenti culturali e dialettali e accompagnate da materiali audio. Sono inoltre presenti esercizi di ricapitolazione e consolidamento per verificare la conoscenza degli argomenti studiati nelle unità precedenti. Per favorire l'apprendimento del lessico, il glossario finale propone una selezione tematica e ragionata delle principali parole di ciascuna unità.

A braccia aperte
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Gualtieri, Mariangela

A braccia aperte / Mariangela Gualtieri

Lanciano : Carabba, 2022

Diramazioni ; 4

Abstract: Questi versi sono stati scritti per l'arrivo in Italia di Amal, gigantesca bambina burattino alta tre metri e mezzo, animata e molto espressiva, partita dal confine tra Siria e Turchia e in viaggio per tutta Europa. La proposta fattami da Teresa Ludovico, regista del Teatro Kismet di Bari, era questa: scrivere versi per la prima tappa italiana di Amal, versi che avrebbe pronunciato la nonna, anch'essa gigantesca, fatta dai cartapestai baresi, in una festa cerimoniale di accoglienza che avrebbe coinvolto tutta la città. Si è trattato di un immenso festival itinerante che ha percorso più di ottomila chilometri, da Gaziantep a Manchester, con l'intento di tenere alta l'attenzione sui diritti dei bambini e dei rifugiati.

Iran and Italy
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Iran and Italy : 60 years of collaboration in cultural heritage : proceedings of the Workshop, 17th November 2019, Iran National Museum, Tehran / edited by Pierfrancesco Callieri ... [et al.]

[Roma] : ISMEO ; [Teheran] : National Museum of Iran, 2022

Il mio solo tormento
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Abuhweish, Rajab

Il mio solo tormento : canto da El-Agheila / Rajab Abuhweish ; traduzione di Mario Eleno e Manuela Mosè ; prefazione di Antonio Scurati

Roma : Fandango, 2022

Abstract: Carta e matita erano vietate nel campo di concentramento fascista di El-Agheila, in Libia, nella Cirenaica sud-occidentale. I detenuti, donne, bambini, anziani e ragazzi, costretti a raggiungerlo percorrendo quattrocento chilometri a piedi nel calore estenuante del deserto. Fra loro c'era un poeta, Rajab Abuhweish, che dietro il filo spinato, nella rovina e nella violenza, esiliato in patria, trincerato dietro la sua voce, compose a memoria un poema di trenta strofe e lo trasmise oralmente agli altri prigionieri, rafforzandone lo spirito di resistenza. Un canto come ultimo rifugio, un canto per scampare alle sabbie, alla morte. Prefazione di Antonio Scurati.

In disparte e altre poesie
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Najmi, Hassan

In disparte e altre poesie / Hassan Najmi ; traduzione di Sana Darghmouni

Pisa : Astarte, 2021

Abstract: Prefazione di Giuseppe Conte.

Da qua al Uaq
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Karaman, Ossama

Da qua al Uaq : racconti / Ossama Karaman ; traduzione di Diana Marchesi e Luca Calistri ; premessa di Pietro Floridia

Nardò : Besa muci, 2020

Abstract: L'amore non corrisposto, la discriminazione, l'abuso di potere e l'ingiustizia pervadono queste pagine componendo una narrazione che oscilla tra favola nera, fantasie infantili e allegorie di un mondo ottuso e privo di senso. La voce di Karaman si fa strada tra le crepe e si insinua, profonda e leggera al tempo stesso, nel cuore del lettore. Premessa di Pietro Floridia.

Dizionario arabo
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Dizionario arabo : italiano-arabo : arabo-italiano

Milano : Vallardi, 2019

Abstract: Più di 20.000 voci e 30.000 traduzioni; La lingua araba standard; Dizionario Visuale per il viaggiatore; Ebook compreso nel prezzo. In più nel plus: Regole di pronuncia e accento; l'alfabeto arabo e la sua trascrizione; Categorie grammaticali e indicazioni d'uso; Sezione di 88 pagine di conversazione con: le espressioni più comuni per l'ora, la data, i giorni, i mesi... fraseologia a tema per ogni tipo di situazione e per le più comuni emergenze (in viaggio, sui mezzi di trasporto, in vacanza, in albergo, nei negozi, negli uffici...).

Come scrivere in arabo
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Yakoub, Maha

Come scrivere in arabo : le lettere dell'alfabeto e le parole di uso comune / Maha Yakoub

Milano : Gribaudo, 2019

Abstract: Grazie allo stile di Maha, rigoroso e al tempo stesso informale, anche i concetti più difficili sono spiegati in modo semplice. Oltre alle lettere dell'alfabeto e alle parole più diffuse, troverete nozioni e curiosità, indicazioni sulla pronuncia, esercizi e tutto lo spazio necessario per esercitarvi direttamente sulle pagine. La scrittura araba, con il suo andamento da destra a sinistra, a prima vista può spaventare ma, grazie a questo libro, iniziare a scrivere sarà davvero facile e immediato. Pronti? Cominciamo! Yalla!

La resistenza libica alla colonizzazione italiana
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Badr, Ahmed

La resistenza libica alla colonizzazione italiana : voci dal campo di concentramento di El Agheila / Ahmed Badr

Moretta : Clavilux, 2019

Abstract: Un punto di vista diverso sull'impresa coloniale italiana in Libia, una rilettura della storia dalla parte dei colonizzati. Include il testo simbolo della resistenza beduina "Ma bi marad, il poema del campo di El Agheila".

In guerra non mi cercate
0 0 0
Materiale linguistico moderno

In guerra non mi cercate : poesia araba delle rivoluzioni e oltre / a cura di Oriana Capezio ... [et al.]

Firenze : Le Monnier università-Mondadori education, 2018

Imparare l'arabo conversando
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Salem, Alma - Solimando, Cristina

Imparare l'arabo conversando : corso elementare / Alma Salem, Cristina Solimando

Roma : Carocci, 2018

Abstract: La necessità di colmare l’assenza di materiale didattico per l’apprendimento di un lessico aggiornato e di strutture fraseologiche di pronto uso è stata la spinta decisiva alla scrittura del volume, che nasce dalla collaborazione delle due autrici nell’ambito dell’insegnamento di Mediazione linguistica orale. Imparare l’arabo conversando è un testo pensato sia per il mediatore linguistico sia per lo studente che vuole affiancare alla conoscenza della grammatica araba la capacità di interagire oralmente in contesti di vita quotidiana. Ciascun capitolo è strutturato in sei sezioni (dialogo, fraseologia, modulistica, applicazione, esercizi, approfondimento) che hanno l’obiettivo di offrire gli strumenti linguistico-comunicativi necessari ad esprimersi con sicurezza in ambiti reali quali il mondo del lavoro, le comunicazioni, il turismo, la salute, i servizi.

Zaker al heghaeb
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Ansari Zaki, Rachida : el

Zaker al heghaeb : ravayato / Rashid el Ansari el Zaki

Bārīs : Gnosis, 2018

Il bandito del deserto
0 0 0
Materiale linguistico moderno

al-Shanfara

Il bandito del deserto / al-Shanfara ; traduzione di Francesco Gabrieli

Milano : La vita felice, 2018

Abstract: Thabit bin Malik, più noto con il soprannome di al-Shanfara al-Azdi, o semplicemente come al-Shanfara, è una delle figure poetiche che maggiormente spiccano nella tradizione storico-letteraria dell'Arabia pagana, nei decenni immediatamente precedenti la missione profetica di Maometto (fine del VI sec., inizio del VII d.C.). Secondo tale tradizione, di cui non v'è ragione di mettere in dubbio la sostanziale autenticità, al-Shanfara, appartenente alla tribù degli Azd, avrebbe condotto una vita solitaria, raminga e avventurosa nell'Hegiaz meridionale e nello Yemen, da razziatore e bandito, respinto sia dalla sua tribù originaria, che lo mise al bando, sia da quella che l'aveva riscattato dopo che fu fatto prigioniero. La leggenda vuole inoltre che egli avesse giurato di vendicarsi dei torti subiti dai membri della tribù che lo aveva riscattato, rei di avergli negato il matrimonio con Qu'sus, figlia di un sayyid dei bin Salaman, uccidendo cento dei suoi antichi compagni. Sarebbe però morto dopo averne uccisi solo novantanove, anche se il suo teschio, insepolto e sporgente dal suolo, avrebbe causato la caduta e la morte del centesimo, permettendo così al poeta di compiere, postuma, la propria vendetta. Di questo Archiloco o Villon del deserto ci restano, disperse in varie fonti storico-letterarie, scarse reliquie: poco più di centonovanta versi in cui il poeta celebra la propria vita di rischio e d'avventura

Abecedario dei gesti del futuro
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Landscape Choreography - Cohabitation Strategies

Abecedario dei gesti del futuro / di Landscape Choreography e Cohabitation Strategies

[Milano] : Mare culturale urbano, 2018

  • Non prenotabile
  • Copie totali: 1
  • In prestito: 0
  • Prenotazioni: 0

Abstract: "Siamo comparsi una mattina all'interno di un centro di ammassamento di piccoli umani, chiamato 'Scuola Elementare'. Coordinate locali: Quadrilatero, pianeta Terra, sistema Solare, anno 2015. Siamo arrivati con l'Astronave Ultratempo. Coordinate intergalattiche: anno 4016. Abbiamo scelto "piccoli umani" perché siete esseri speciali: voi siete il futuro e da voi dobbiamo imparare le parole che servono per non restare incastrati in questo tipo di presente. Viaggiando, infatti, abbiamo scoperto la Teoria della Biforcazione: non tutti i presenti sono uguali e tutti i futuri dipendono dal nostro QIC (Quoziente Immaginativo Collettivo). Vogliamo sperimentare qui un salto temporale che si compie solo allenando insieme il Quoziente Immaginativo Collettivo: l'alfabeto che avete in mano serve proprio per questo allenamento. Anzitutto, leggiamo con attenzione ogni lettera e il suo significato. Ci sono parole che si possono fare da soli, altre che si devono fare insieme a un'amica o un amico. Se con il corpo assumiamo bene le posizioni spiegate nel libro, le parole diventeranno vere. Questo è un linguaggio magico e molto potente perché è usato da altri piccoli esseri in innumerevoli galassie, per infiniti secondi".

Non sono fiabe da Mille e una notte
0 0 0
Materiale linguistico moderno

El-Dabbas, Faten

Non sono fiabe da Mille e una notte / Faten El-Dabbas

[S.l.] : Zambon, 2018

Abstract: Le fiabe da Mille e una Notte hanno trasformato l'Oriente in un luogo del sogno, dei colori variopinti, dei vestiti, dei tesori e dei canti. E soprattutto della giustizia. Alla fine, alla narratrice di talento Sheherazade, il sultano concede la grazia affinché possa continuare a raccontare ogni sera le storie iniziate la sera precedente. "Ora, che cosa ne è del mio Oriente? Come percepisco la mia patria da lontano? L'Occidente come percepisce me come tedesca di origine palestinese? Mi concede la grazia? E la concede ai miei compatrioti? Concede questa grazia, mostrando la comprensione e trasformandola poi in senso di giustizia, quando gli racconto le storie che non sono fiabe da Mille e una Notte', ma la realtà?" si chiede Faten El-Dabbas

Instant arabo
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Yakoub, Maha

Instant arabo : il corso che rende facile imparare una lingua che sembra impossibile / Maha Yakoub

Milano : Gribaudo, 2017

Abstract: Un manuale che affronta in modo semplice e leggero una lingua complessa e differente dalla nostra attraverso un corso adatto a tutti coloro che vogliono avvicinarsi all'arabo. Il tono è fresco e diretto, come quello del canale Youtube dell'autrice («LearnArabicwithMaha»), in cui è possibile ascoltare anche alcuni brani tratti dalle lezioni, per familiarizzare con la pronuncia e i suoni. Le regole base della grammatica, molti esercizi, frasi da tradurre, testi e dialoghi da leggere, e tanti vocaboli ed espressioni da memorizzare!

Dizionario arabo
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Dizionario arabo : italiano-arabo, arabo-italiano

Milano : Vallardi, 2017

Abstract: Più di 20.000 voci e 30.000 traduzioni; La lingua araba standard; Dizionario Visuale per il viaggiatore; Ebook compreso nel prezzo. In più nel plus: Regole di pronuncia e accento; l'alfabeto arabo e la sua trascrizione; Categorie grammaticali e indicazioni d'uso; Sezione di 88 pagine di conversazione con: le espressioni più comuni per l'ora, la data, i giorni, i mesi... fraseologia a tema per ogni tipo di situazione e per le più comuni emergenze (in viaggio, sui mezzi di trasporto, in vacanza, in albergo, nei negozi, negli uffici...).

Specchi dell'assenza
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Bayrakdar, Faraj

Specchi dell'assenza / Faraj Bayrakdar ; traduzione e cura di Elena Chiti

Novara : Interlinea, 2017

Abstract: «La scrittura in carcere è stata un atto di resistenza» dichiara Faraj Bayrakdar, il poeta siriano che è stato arrestato più volte dal regime di Hafez Assad subendo il completo isolamento dal 1987 al 1993, senza carta né inchiostro per scrivere. In questa raccolta immagina specchi che «potevano / essere acqua pura / puro silenzio / o almeno puro pianto» ma le circostanze li hanno trasformati in «pietra / e il tintinnio del tempo e del luogo / aveva una macchia che somiglia a sangue». Eppure, anche nell'assenza dal mondo e nella crudezza della detenzione, il poeta pensa che «un uccello / basta / perché non cada il cielo». Con la stessa fede incrollabile nell'uomo e nella parola, Bayrakdar, rilasciato nel 2000 e residente in Svezia dal 2005, continua a scrivere e a lottare contro il regime degli Assad, per una Siria libera e democratica.